De lo escrito en mi abanico. Los haikus de Sendas de Oku. Matsuo Bashõ
De lo escrito en mi abanico destrozado
solo quedan restos
Conocido como Sendas de Oku, por la traducción que realizaran Octavio Paz y Eikichi Hayashiya, Oku no hosomichi corresponde a un diario escrito por Matsuo Bashō en 1689 durante un viaje de 150 días que realizó junto a Kawai Sora desde Edo (actual Tokio) hacia las regiones nortinas del interior.
Una de las principales características de este diario de viaje es su escritura en forma de narrativa poética capaz de mezclar prosa con verso. Aunque el trabajo poético ha alcanzado amplio reconocimiento, el relato del viaje ha inspirado a mucha gente hasta nuestros días a seguir sus pasos y viajar la misma ruta.
La presente traducción, a cargo de Marcela Chandía, se ha llevado a cabo desde el original japonés
Novedades en Editoriales Libro%
101 Argumentos contra la izquierda: Política, economía, cultura, educación, entretenimiento, historia
El debate político nunca ha sido tan dinámico como lo es en la actualidad. Parte de...
La construcción del milagro: El caso Argentino
Quien lea estas páginas encontrará fundamentos a cada una de las decisiones que el...
Primero yo, después te quiero
GRETTA quiere dejar de complicarse la vida.
Ya es una mujer,...
Javier Milei for Export: Cómo derrotar al populismo paso a paso
No estás frente a otro libro político. Estás frente a una advertencia. Y también...