De lo escrito en mi abanico. Los haikus de Sendas de Oku. Matsuo Bashõ

Tapa De lo escrito en mi abanico. Los haikus de Sendas de Oku. De Matsuo Bashõ

De lo escrito en mi abanico destrozado

solo quedan restos 

 

Conocido como Sendas de Oku, por la traducción que realizaran Octavio Paz y Eikichi Hayashiya, Oku no hosomichi corresponde a un diario escrito por Matsuo Bashō en 1689 durante un viaje de 150 días que realizó junto a Kawai Sora desde Edo (actual Tokio) hacia las regiones nortinas del interior.

Una de las principales características de este diario de viaje es su escritura en forma de narrativa poética capaz de mezclar prosa con verso. Aunque el trabajo poético ha alcanzado amplio reconocimiento, el relato del viaje ha inspirado a mucha gente hasta nuestros días a seguir sus pasos y viajar la misma ruta.

 

La presente traducción, a cargo de Marcela Chandía, se ha llevado a cabo desde el original japonés

Novedades en Editoriales Libro%

QUEREMOS APRENDER 1 - PROGRAMA DE DESARROLLO INTEGRAL

QUEREMOS APRENDER 1 - Programa de Desarrollo Integral Autores:...

DICCIONARIO CLÍNICO PARA EL ESTUDIO DE LA VOZ

El Diccionario clínico para el estudio de la voz, surge de...

CUANDO EL ESPEJO SONRÍE

El primer paso para ser una persona vitamina para otros, es serlo para vos misma. Tu...

DESEOS QUE HABLAN- ENCUENTROS CON LA SEXUALIDAD +60 - RECURSOS Y SUGERENCIAS PARA REALIZAR TALLERES DE SEXUALIDAD PARA Y CON PERSONAS MAYORES

La sexualidad después de los 60 años sigue siendo un territorio poco explorado,...