De lo escrito en mi abanico. Los haikus de Sendas de Oku. Matsuo Bashõ

Tapa De lo escrito en mi abanico. Los haikus de Sendas de Oku. De Matsuo Bashõ

De lo escrito en mi abanico destrozado

solo quedan restos 

 

Conocido como Sendas de Oku, por la traducción que realizaran Octavio Paz y Eikichi Hayashiya, Oku no hosomichi corresponde a un diario escrito por Matsuo Bashō en 1689 durante un viaje de 150 días que realizó junto a Kawai Sora desde Edo (actual Tokio) hacia las regiones nortinas del interior.

Una de las principales características de este diario de viaje es su escritura en forma de narrativa poética capaz de mezclar prosa con verso. Aunque el trabajo poético ha alcanzado amplio reconocimiento, el relato del viaje ha inspirado a mucha gente hasta nuestros días a seguir sus pasos y viajar la misma ruta.

 

La presente traducción, a cargo de Marcela Chandía, se ha llevado a cabo desde el original japonés

Novedades en Editoriales Libro%

Cometa Mágico - Emma y las estrellas

escripción:  Cuatro encantadoras historias para leer en familia y...

Cometa Mágico - Mi sonrisa es importante

escripción:  Cuatro encantadoras historias para leer en familia y...

Aventuras de la naturaleza - Bebé Panda y el bosque de bambú

escripción:  Sigue a los distintos animales a través de aventuras en...

Aventuras de la naturaleza - El viaje de Bebé Elefante

escripción:  Sigue a los distintos animales a través de aventuras en...