El gran espejo del amor entre hombres
Traducción de Amalia Sato
El gran espejo del amor entre hombres es la traducción completa de Nanshoku ôkagami (1687), una colección de cuarenta relatos escritos por Ihara Saikaku (1642-1693) que describen las relaciones amorosas homosexuales entre adultos y adolescentes en el Japón del siglo XVII. Una peculiaridad de la cultura japonesa premoderna era que las relaciones homosexuales entre hombres debían darse entre un adulto y un adolescente llamado wakashu. Los libros de amor sexual, como el Nanshoku ôkagami, florecieron en el Japón del siglo XVII como respuesta a una demanda de la clase urbana emergente, compuesta por mercaderes y artesanos, llamada chônin (habitantes de las ciudades). Estos libros reflejaban la presunción cultural de que el amor romántico no se encontraba en la institución del matrimonio sino en el ámbito de la prostitución.
Novedades en Editoriales Libro%
Tengo una Ansi dentro de mí
Isis Pacheco, ilustraciones de Hiro Kawahara
¿Algunas veces sentís que todo...
Qué será esa nube
Pedro Salvador, ilustraciones de Suppa
Existe una nube que no se ve, que ayuda...
Psicología del inversor
Gabriela Pascuali
Equivocarse y perder dinero duele. Miedo, codicia, ansiedad...
Hechizo de Primavera
Anna K. Franco
La justicia era simple.
Hasta que vio su rostro.
...