LOST IN TRANSLATION de Ella Frances Sanders


¿Sabías que existe una palabra portuguesa, cafuné, que significa «acariciar con ternura el cabello de la persona que amas»? ¿Y que en sueco llaman mångata al reflejo de la luna, como un camino, sobre el agua?
Tal vez haya algún vacío en tu lengua materna para expresar esas sensaciones que parecen imprecisas o indescriptibles, pero no desesperes: este compendio ilustrado ilumina algunas de las miles de palabras, procedentes de todas partes del mundo, que expresan vivencias y emociones tan universales como difíciles de traducir.
Un compendio ilustrado de palabras intraducibles de todas partes del mundo.
Editorial: Libros del Zorro Rojo ; N° de Páginas: 112 ; Encuadernación: Cartoné
Novedades en Editoriales Libro%
Historias de la inmigración
por Edhasa.
Enmarcados por una introducción de gran rigor histórico sobre el devenir de las...
La tradición republicana (nueva edición)
por Edhasa.
Como forma de gobierno, la república ha sido y es un sistema anhelado y asediado. Su...
Orlando
por Edhasa.
Orlando es uno de los personajes más memorables de la literatura. Su historia se...
Narciso y Goldmundo
por Edhasa.
“En Narciso y Goldmundo alterno constantemente la confesión de experiencias...