Una Intimidad Política – Traducción y activismo lésbico
Ya sean espaciales (el pasaje, el traslado), morales (la fidelidad, la traición) o miméticas (la representación, la copia), las figuras de la traducción, desde San Jerónimo a esta parte, han sido ordenadas en pares de opuestos. La tarea de traducir, además, suele nombrarse en solitario, olvidando la trama común del texto y sus voces. Es precisamente esta polifonía que Una intimidad política: traducción y activismo lésbico escucha y amplifica desde la historia de bocavulvaria ediciones, un entramado afectivo, sexual y sudaca que no solo permitió la traducción de textos de otro modo ilegibles, sino que imaginó nuevas figuras de la traducción (como el agradecimiento, la seducción, la terapia, el desvío, la intervención y el sustento) y creó una lengua traductora propia.
Novedades en Editoriales Libro%
Pequeña guía verde – Para acompañar a madres y niñxs
por Madreselva.
Esta guía apela a las plantas para orientar a las tribus convivientes y a las colectivas...
Una Intimidad Política – Traducción y activismo lésbico
por Madreselva.
Ya sean espaciales (el pasaje, el traslado), morales (la fidelidad, la traición) o...
Ni dieta ni ajuste ni patología – Demandas activistas de la despatologización de la gordura
por Madreselva.
El eslogan condensa el programa teórico-político de este libro dinamita: la apuesta por...
Desde esta noche cambiará mi vida
por Madreselva.
La pulsión que nos lleva a investigar nuestra historia y sus huellas en el cuerpo exige...