Una Intimidad Política – Traducción y activismo lésbico
Ya sean espaciales (el pasaje, el traslado), morales (la fidelidad, la traición) o miméticas (la representación, la copia), las figuras de la traducción, desde San Jerónimo a esta parte, han sido ordenadas en pares de opuestos. La tarea de traducir, además, suele nombrarse en solitario, olvidando la trama común del texto y sus voces. Es precisamente esta polifonía que Una intimidad política: traducción y activismo lésbico escucha y amplifica desde la historia de bocavulvaria ediciones, un entramado afectivo, sexual y sudaca que no solo permitió la traducción de textos de otro modo ilegibles, sino que imaginó nuevas figuras de la traducción (como el agradecimiento, la seducción, la terapia, el desvío, la intervención y el sustento) y creó una lengua traductora propia.
Novedades en Editoriales Libro%
Tengo una Ansi dentro de mí
por Del Fondo Editorial.
Isis Pacheco, ilustraciones de Hiro Kawahara
¿Algunas veces sentís que todo...
Qué será esa nube
por Del Fondo Editorial.
Pedro Salvador, ilustraciones de Suppa
Existe una nube que no se ve, que ayuda...
Psicología del inversor
por Del Fondo Editorial.
Gabriela Pascuali
Equivocarse y perder dinero duele. Miedo, codicia, ansiedad...
Hechizo de Primavera
por Del Fondo Editorial.
Anna K. Franco
La justicia era simple.
Hasta que vio su rostro.
...